Translate

AZUL MUJER BLANCA. COLORINA MULATA. OJOS AGUAMARINA de Federico Carlos Volio



Cosmopoeta Federico Carlos Volio



AZUL MUJER BLANCA
COLORINA MULATA
OJOS AGUAMARINA
Creación del autor intelectual:
FEDERICO VOLIO TOLEDO
Del poemario Celeste DULCEtIERNA Celeste


Solo una vez verte a lo lejos para desearte fue.
Si lo quieres si no vienes no lo adivino, no lo sé.
Cuánto lo sabes, cómo sientes y por dónde estás.
Lo quisiera saber con la sonrisa en tus ojos
sin embargo te vas con la pena de no verte.
Y la anhelada serenata no aguarda al delirio
que tú, la bella entonada te le vas timbrada.
Con la ardiente miel mi vista desesperada
se va detrás de la pista de tus ojos dulces.
Porque probablemente podré verte suceder.
Desorbitó tu estrella regada al vaho de mi ilusión.
Venía cayendo relumbrante con el olor de tu sueño.
Yo soy el mar rebelde con que el destino te conquistaba
mientras me quemabas en el desierto de tu desolación.
Cuando levantas en la luz del invierno al mediodía
y recuestas a la medianoche con la luz del verano.
Aquí mismo estoy, a la redonda, en el otro lado voy
al polo invertido y con la tormenta solar a derretir.
Isla en isla, al revés del polo caído y entre sequías
a gigantescas olas del calor. Descorriste a la cúpula
un descalabro geográfico, por los mísiles enamorantes
desparramados de nuestra atracción. A presentirte donde
no te veo por tus estallidos a donde ni siquiera muevo.
Mi lamento tronador ríe sobre tu oído. En tanto hoy
es del vivir, mientras menos conservo ni más obtengo
y más allá tampoco. He deseado a la ególatra de tus labios
después de morderles su sabor, con un dejo chocolatado
y fuerte café al momentáneo aroma del cuento mágico.
Aquí, quisiera presenciarte pero sé que estás muy feliz.
He de volver al cielo, hacia el paraíso en original ruego
que al querer desconsolado del por-venir no puedo llevar.
Desde aquel alto espacio, azul es el planeta, la mar, el cielo
sin embargo, azules imaginados son los más hermosos.
Aviniéndonos mirada del corazón al añorado celestial.
Vemos caridad y paz, se ven como van en la armonía,
en los grados de las líneas ascendentes de sincronía,
vientos de la pura naturaleza sobre la humanidad.
Son verdes las selvas, lagos, ríos y precisos tallos
sin embargo, verdes más preciosos riegan biológicos
los bordes con ventoleras perfumadas de esperanzas.
Es blanca la nieve, la nube sin lluvias, la luz del altar
sin embargo esos más puros blancos convierten en arco iris.
Siento tu piel de marfil en la palabra transformante
y tus lineales planicies colorinas entre grandes azules.
Llegan tus puntiagudos zapatos y despuntan pasiones.
Apuntan con tu cuerpo mis goces de nuestra posesión.
Pisan alfileres y pican instintos mis sentidos agudos.
Pincho de satisfacción al escalar por tus curvaturas
y aunque surques mares, desiertos, a cielos te alcanzo.
Siquiera gira tu destellante sonrisa en los apuros del Sol.
No te veo en la Luna, en la cima del corazón de la lluvia.
Sin embargo, rocías olas azules de los mares y verdes
cristalinos de los bosques, mis fuerzas mayúsculas al oro.
Anaranjado irradiado por tus cabellos ultra encendidos
con llamaradas fucsias de tu diadema de las estrellas.
Gigantes relámpagos frente a los brillos del diminuto sol.
Justo aquí allegan círculos naranjas del cosmos vital.
En danza autóctona, vienes y me lanzas al infinito
hija de la tierra roja con tu sombrero de la Luna.
La más hermosa, la más preciosa, la más pura.
La escandinava azul polar, la hinduista mística,
la oriental de porcelana, la checa de vientos rojos,
la esbelta afroamericana, la norteamericana rubia espacial,
la indo-americana del candor-cantor, la mulata colorada
y de húmeda ternura, la espléndida trigueña mediterránea.
La australiana bella del aborigen, la sudafricana diamante.
Nadamos con tus trenzas de fuegos, en un acuario
de a dos, en dos, en ti, los dos celestes en nosotros.
Por amarte desde ese entonces, imaginada sin olvidarte
aquí mismo te veo otra vez y una vez más azul mujer.


ADVERTENCIA DE AUTORIZACIÓN
EN GESTIÓN DE DERECHOS INTELECTUALES:
Únicamente se autoriza la reproducción parcial
lo suficientemente necesaria para una referencia literaria.
Sujeta a retribución si fuere el caso, de los
poemas, versos, pensamientos, artículos y fotos
haciendo expresa mención del autor intelectual
creador © Federico Carlos Volio
y citando el título del poema y este blog como fuente.